Revista Corrugando #12

Page 1

Revista Oficial Asociación de Corrugadores del Caribe, Centro y Sur América. Volumen II - Edición XII - Agosto-Septiembre 2009

ACCCSA

XXIX Medellín 2009

Convención y Exposición Internacional:

Eficiencia y productividad:

Aliados en tiempos de cambio

El desafío de resolver conflictos en una economía globalizada

VI Fascículo Transformación del cartón corrugado. De la plancha al embalaje


En www.powerflute.com puedes encontrar tu contacto de Powerflute más cercano.

preserving everything unspoilt

faithfully El recién mejorado Powerflute, un papel medio semi-químico de fibra virgen, tiene sobresalientes propiedades de fortaleza. Ahora usted puede crear empaques más livianos sin sacrificar el rendimiento esperado de la caja. Con Powerflute en su caja corrugada, logrará inmejorable resistencia al estibado y a la humedad, además de tolerancia a la variación de temperatura. Naturalmente Powerflute cumple con las normas de la FDA y BfR para empaque de alimentos. Asegúrese de que sus cajas aprovechen los beneficios que Powerflute le ofrece.


FFG 924

Incremente su productividad

NT RapidSet

Desde cajas americanas hasta impresión off-line El futuro con una línea de cartón convencional Estructura fija

Ajustes durante la producción

www.bobstgroup.com/martin N MARTIN, 22 rue Decomberousse - 69628 Villeurbanne Cedex - FRANCE, Tél +33 (0)4 72 14 74 74, Fax +33 (0)4 78 26 39 98 N Organización en América Latina: N Sede Regional Zona Sul: BOBST GROUP LATINOAMÉRICA DO SUL, Av. Henri Bobst 401, Bairro da Ponte, 13250-000 ITATIBA - SP, BRAZIL, tel. +55 11.4534-9300, fax +55 11.4524-0058 N Argentina, Colombia,Venezuela, Centro America, Perú, Ecuador, Bolivia, Uruguay: M. Erwin DORER, Calle Nueve, 896, Urbanización Corpac, SAN ISIDRO, LIMA 27, PERÚ, tel. +51 14.75.72.36, fax +51 14.75.05.22 N Sede Regional Zona Norte: BOBST GROUP LATINOAMÉRICA NORTE SA de CV, Santa Margarita 210, Colonia Del Valle, Mexico 03100 D F, MEXICO, tel. +52 (55) 5340 0970, fax +52 (55) 5340 0980 N CHILE: REPRESENTATIONES ARNOLD WECK Ltds. Las Bellotas 199 - of 61, Edificio Plaza Lyon, Casilla 10051, SANTIAGO, CHILE, tel. +56 2.231.2760, fax +56 2.231.5892


Editorial

¡Estamos

listos!

D

espués de un arduo proceso de trabajo en momentos muy significativos para la industria en general, les damos la bienvenida desde ya al mayor encuentro de la industria cartonera de la región. Hemos vivido una época de cambio, donde muchas empresas han tenido que redoblar esfuerzos por ser más productivas, eficientes e innovadoras para sortear la turbulencia y transformarla en un período de ajustes, de optimizaciones, pero sobre todo de trabajo en equipo, donde imperan los retos y la esperanza de que vendrán tiempos mejores.

de profesionales que queremos buscar el bien común como un todo. Contaremos con expositores de alto nivel que enriquecerán cada uno de sus espacios, no solo para la aplicación de novedades y procesos en cada una de sus empresas sino para el crecimiento personal. Es momento de que usted tome la iniciativa y camine junto a nosotros, su aliado empresarial para el mejoramiento y desarrollo de la industria en la región.

Conscientes de la importancia que como sector tenemos dentro de la economía mundial y local, como palanca de desarrollo, los invitamos a participar en el próximo encuentro de oportunidades comerciales y de conocimiento: la XXIX Convención y Exposición Anual. Para esta importante reunión, en ACCCSA hemos establecido un cronograma de actividades donde el conocimiento y la experiencia se nutrirán en una plataforma de intercambio, de ideas, pero sobre todo

Edición XIII - Agosto-Setiembre 2009

Ing. Santiago Reyna Presidente Junta Directiva ACCCSA

-4-



Entrevista Indice Créditos Volumen III - Edición XII - Agosto-Setiembre 2009

Consejo Editorial Junta Directiva ACCCSA Presidente: Santiago Reyna Ciccia Vicepresidente: César Valencia Galiano Tesorero: Carlos Punti Secretario: Eugenio Chatelet Fiscal: Augusto Tejeira Díaz Vocal: Roberto Rumié S. Director Ejecutivo Ing. Javier Rivera Fournier jrivera@acccsa.org Directora de Operaciones Licda. Paola Rímolo Kruse paola.rimolo@acccsa.org

Noticias

8

• Máquinas flejadoras • Mayor competitividad

Competitividad 10 • Cuando la eficiencia y productividad van de la mano

Oficinas Costa Rica Telf: 506+25 88 24 36 / 25 88 24 37 Fax: 506+ 25 88 24 38 Apdo Postal: 681-1250 Plaza Colonial, Escazú San José, Costa Rica Corrugando es el órgano oficial de la Asociación de Corrugadores del Caribe, Centro y Surámerica (ACCCSA). Es editado por ACCCSA Revista y Publicaciones S.A. Se prohíbe la reproducción total o parcial de la publicación sin la autorización expresa de sus editores. Todos los derechos reservados. Los artículo publicados son responsabilidad de sus autores, no necesariamente reflejan la opinión de ACCCSA. Corrugando es una marca registrada.

Capacitación

25

• Transformación del cartón corrugado: De la plancha al embalaje

Editora Ma. Martha Mesén Cepeda editora@corrugando.com Publicidad y Suscripción Ejecutiva de Publicidad Adriana Bermúdez adriana.bermudez@corrugando.com Correctora de estilo Marcela Cerdas Troyo

Agenda

• ACCCSA Medellín 2009

Producción General Altea Comunicación info@alteacomunicacion.com Colaboradores Dr. Roberto Luchi Dr. German Retana Ing. Fernando Solera Dr. Alexander Craig Universidad para la Cooperación Internacional (UCI), Costa Rica

-6--6-

31

• Poder con carisma

Sección Especial

Diseño Línea, Arte y Diseño

Edición XIII XII -- Agosto-Setiembre Agosto-Setiembre 2009 2009

Negocios

18

38


E/bak que introduce un Refrescar NUEVA Opción para la Impresión Ondulada Económica ™

La Elección SOLIDA en la Impresión de Economía ¡La impresión ondulada nunca ha sido tan económica! Nuestro nuevo E/bak™ imprimiendo materia fue diseñada para ser manejada fácilmente y reduce costos al proporcionar resultados estándar de impresión de calidad. • Extienda Plato la Vida • Líneas de Impresiones & Barras Con Deformación Mínima

• Reduce Tiempo de inactividad & Desecho • Aumentos Aprietan Velocidades Sin Bote

Para más visita de información nosotros hoy en www.rogerscorp.com/ebak

Propiedad

E/bak

Aplicación

El cojín general del propósito para el trabajo de línea continua & algunas pantallas de combinación en sustratos ondulados

Fin de superficie Suavice Color

Verde

Espume Tipo

Abre-célula Microcellular Urethane

EEUU 860-928-3622 EUROPA +32-9-235-3611 ASIA +886-2-8660-9056

La cortesía de la foto de Cervecería de Narragansett


Noticias

Mayor competitividad

Industria del papel y la celulosa solicita a la Unión Europea tomar medidas urgentes para mejorar el entorno actual.

U

na mayor competitividad, estimular la innovación y la disponibilidad de las materias primas, son algunas de las peticiones que hicieron diversos representantes de la industria cartonera europea para enfrentar los tiempos adversos. La solicitud, incluida en lo que han denominado el “Manifiesto por la Competitividad y el Empleo”, se realizó durante una reunión en Bruselas, Bélgica. Entre las medidas señaladas por el sector cartonero europeo se encuentran establecer políticas con mejor equilibrio medioambientecompetitividad-empleo, poder competir con quienes tienen menores costes energéticos, estimular la disponibilidad de materias primas y el acceso a sus mercados, una flexibilidad en las reglas de competencia para facilitar la reestructuración, así como luchar contra el proteccionismo creciente de países competidores.

Fuente: AFCO, Julio de 2009.

Oposición rotunda Organización de Naciones Unidas solicita la prohibición de las bolsas de plástico.

U

n informe sobre los desechos marinos denominado “La basura marina: un desafío global”, señala la necesidad de prohibir las bolsas plásticas de un solo uso porque dañan el medio ambiente. A criterio de Achim Steiner, Jefe del Programa de la ONU para el Medio Ambiente, las bolsas plásticas deben eliminarse rápidamente en todo el mundo pues es la forma más generalizada de contaminación en los océanos. Fuente: www.packaginggateway.com

Edición XII - Agosto-Setiembre 2009

-8-


Noticias

Máquina flejadora Herramienta clave en su productividad Escoger la máquina flejadora adecuada constituye un hecho fundamental para incrementar o disminuir su productividad empresarial.

S

egún los especialistas, dedicar tiempo al análisis y selección de un nuevo equipo flejador y no sólo adquirir una máquina igual a la que ya se tiene, puede marcar la diferencia.

¿Busca flejar BULTOS INDIVIDUALES?

¿Busca flejar TARIMAS COMPLETAS?

1. Es importante definir si el producto se introducirá a la flejadora de forma manual o automática. Escoja entre modelos fuera de línea para aplicaciones manuales y modelos en línea para procesos automatizados.

1. Identifique si la carga se estiba sobre paletas o plataformas o sobre otro tipo de base, dado que si se va a flejar con paletas o plataformas, se recomienda el uso de lanzas que permitan que el fleje pase a través de la paleta o plataforma y no por debajo de esta.

2. Identifique la variedad de tamaños de los bultos por flejar y velocidad de producción (flujo) para poder determinar el tamaño del arco y elegir modelos que cumplan con las capacidades de flujo.

2. Sepa qué niveles de compresión se requieren antes de flejar las tarimas, ya que esto ayudará a determinar si se requiere un sistema de flejado y compresión neumático, hidráulico o eléctrico.

3. Determine si el bulto requiere ser escuadrado automáticamente antes de ser flejado

3. Defina cantidad de flejes por tarima y patrón de flejado. Esta información ayudará a determinar si se requiere una mesa giratoria en la flejadora.

4. Dirección y cantidad de flejes por bulto: • El fleje debe ser aplicado paralelo a las flautas del cartón. → ¿Cuántos flejes por bulto (uno, dos, o más)?

4. Es indispensable conocer la velocidad de producción y el flujo de tarimas que pasarán a través de la flejadora, ya que esto ayudará a determinar si el equipo debe ser manual o automático, si se requiere un sistema de flejado de una sola etapa o doble etapa, cantidad de unidades de sellado por equipo, etc.

• El fleje debe ser aplicado perpendicular a las flautas del cartón. → ¿Cuántos flejes por bulto (uno, dos, o más)?

5. Identifique la variedad de tamaños de los productos por flejar para decidir tamaño de equipo y ancho/altura de arco.

Fuente: EAM-MOSCA

-9-

Asociación de Corrugadores del Caribe, Centro y Sur América


Competitividad

Medir el desempeño operacional mediante indicadores es una herramienta muy importante que nos permite interpretar rápidamente lo que sucede en la empresa; sin embargo, para algunas organizaciones aún es un problema definirlos apropiadamente.

Parámetros de eficiencia

Medición del

desempeño mediante indicadores

L

a medición bien conceptualizada nos ayuda a: a) Planificar de manera más confiable; b) Diferenciar con mayor precisión las oportunidades de mejora; c) Analizar las oportunidades, y d) Explicar los hechos acontecidos. Por ello, la fuente de información para alimentar los indicadores debe cumplir tres condiciones: disponible, medible y verificable. En este artículo aprenderemos sobre indicadores de eficacia, eficiencia y productividad, pero antes es necesario saber el significado de cada término. • Eficacia: es la capacidad para lograr un resultado determinado. • Eficiencia: se relaciona con los recursos empleados para alcanzar un resultado determinado. • Productividad: se define como la relación entre eficacia y eficiencia.

A

Durante la etapa de desarrollo es común cometer errores, dos de ellos son: 1. Hay un refrán que dice: “Ni tanto que queme el santo, ni tan poco que no lo alumbre”. Algunas empresas se exceden en la cantidad de indicadores, pero no todo lo que se mide es útil pues se pierde el enfoque; nuestro fin es el cliente y en torno a él debemos desarrollar las métricas de control. 2. Discutir por el mal desempeño no tiene sentido, debemos rastrear las causas que lo generaron. El uso de herramientas de calidad como histogramas, diagrama causa-efecto, diagrama de Pareto o gráficos de control son útiles para este fin.

B Por el Ing. Fernando Solera Gerente de Calidad y Servicio Corrugados Alta Vista S.A. / Limón – Costa Rica

Edición XII - Agosto-Setiembre 2009

Errores en la medición del desempeño

¿Qué necesitamos medir?

Es evidente que debemos medir lo relacionado con el mercado, los clientes, la tecnología y la gestión interna; nuestro sistema debe centrarse en los procesos y no en las funciones;

-10-


Competitividad

Algunas empresas se exceden en la cantidad de indicadores, pero no todo lo que se mide es útil pues se pierde el enfoque.

las áreas deben alinearse con el fin de lograr un objetivo común. Así, en lugar de optimizar indicadores propios, los departamentos trabajarán para mejorar el desempeño de los procesos en los que intervienen. Consideremos como ejemplo la entrega de un pedido de cajas. Según el esquema, pueden definirse los siguientes indicadores: 1. Indicadores de eficacia: La eficacia es el grado de cumplimiento de una tarea. Se puede medir, por ejemplo, el porcentaje de cumplimiento del plan de producción y el grado de satisfacción del cliente con relación a los pedidos. 2. Indicadores de eficiencia: La eficiencia tiene que ver con el cumplimiento de la tarea al mínimo gasto de recursos, ya sea tiempo, mano de obra, materiales o gastos; por lo tanto, basado en esa consideración, se puede considerar el gasto real contra el gasto presupuestado. 3. Indicador de productividad. Pueden darse los siguientes escenarios: a) eficaces pero ineficientes, se cumple con los objetivos trazados pero el gasto de recursos es excesivo; b) eficaces y eficientes, es el escenario ideal, se cumple con los objetivos y el gasto de recursos es mínimo, y c) ineficaces e ineficientes, no se cumplen los objetivos propuestos y el gasto es excesivo.

C

Método de medición y presentación de resultados

Cada empresa debe elegir el método más adecuado a su necesidad, desde diseños propios hasta software especializado; lo importante es que responda a información útil para la toma de decisiones. Los pasos mínimos son los siguientes: 1. Defina los objetivos estratégicos, estos pueden enfocarse en el cliente, la rentabilidad, el producto, el ambiente y el desarrollo del recurso humano. 2. Asigne un peso o valor a cada objetivo según la importancia dada, por ejemplo: Cliente: 25%; Rentabilidad: 20%; Producto: 20%; Ambiente: 15%; Recurso Humano: 20%. 3. Defina indicadores de medición para cada objetivo. Cada objetivo estratégico debe tener los indicadores que nos ayuden a cumplir el objetivo trazado, así, el peso del objetivo debe ser distribuido entre los indicadores definidos. Por ejemplo, consideremos los siguientes indicadores para producto, cuyo peso es del 20%: Costo de conversión: 5%; Costo de mala calidad: 5%; Rotación de inventarios: 3%; Cumplimiento del plan de producción: 3%; Gastos: 4%.

-11-

Asociación de Corrugadores del Caribe, Centro y Sur América


Competitividad INFORME DE GESTIÓN LOGO DE LA EMPRESA

Objetivo Estratégico

Peso

Producción Gerente de Producción

DEPARTAMENTO: PUESTO:

Indicadores de Medición

Forma de cálculo

Costo de conversión

Producto

MES ANALIZADO: PERIODO:

Junio 2009

PROMEDIOS

1

Resultado del mes

Puntaje 87,50%

108,1 106,4

107,4

4,50%

1,5

1,68

1,45

1,78

4,00%

2,5

3,4

2,3

2,2

3,00%

95%

96%

94,3%

2,40%

0,85

0,9

0,91

3,60%

Peso del indicador

Mín.

Sat.

Máx.

$/TM

5%

125

115

105

$/TM

5%

2,0

1,75

$/$

3%

3,5

3,0

%

3%

$/$

4%

Suma del costo de unidades rechazadas por los clientes más el costo de unidades rechazadas Costo de mala en producción, dividido por las calidad toneladas métricas convertidas

VERSIÓN

METAS

Unidad de Medida

Suma de gastos (mano de obra, insumos, energía, repuestos, etc) dividido por el total de toneladas métricas convertidas.

CÓDIGO

2007

2008

2009

20% Costo de las ventas dividido por el costo de los inventarios.

Rotación de inventarios Cumplimiento del plan de producción

Órdenes procesadas dividido por el total de órdenes programadas. Suma de los gastos generados dividido por los gastos presupuestados en el periodo.

Gastos de Producción

4. Defina la forma de cálculo para cada indicador. Debe ser clara para no ser subjetivos al reportar el resultado.

90% 94% 98%

1,2

1,0

0,8

5. Defina las metas de control para cada indicador. Cada indicador debe tener sus metas, así podemos evaluar si estamos siendo eficaces en la consecución de los resultados. Se pueden considerar tres metas: mínima, satisfactoria y máxima.

neral del departamento. El desarrollo de aplicaciones que muestran los datos por medio de colores, tipo semáforo, es la mejor forma de visualizar el resultado, el color mostrará el estado del indicador según las metas propuestas. El sistema también debe mostrar gráficos por indicador de forma que ilustren los resultados mensuales y su estado contra las metas definidas y los periodos anteriores.

6. Desarrolle un sistema de presentación de resultados. El sistema debe consolidar de manera sencilla el resultado ge-

A manera de ejemplo, el siguiente Informe de Gestión ilustra los resultados para el objetivo estratégico Produc-

Costo de conversión, $/TM $/TM

150000

147.417,0

112520 75040 37560

110,0 139 140 141 135 127 129 120 125 130 128 121 117 108 112 110

Edición XII - Agosto-Setiembre 2009

-12-

08 pse

ju l-0 8

8 m

ay

-0

ar -0 8 m

e08 en

07 vno

07 pse

Pr

om

ed

io

Ac

20 07

tu

al

80

Este ejemplo muestra cómo el costo de conversión tiende a disminuir.


Competitividad

Es evidente que debemos medir lo relacionado con el mercado, los clientes, la tecnología y la gestión interna. to, nos permite observar los resultados de la Gerencia de Producción en el periodo analizado y podríamos concluir que el resultado en el mes fue muy satisfactorio, con una nota de 87,5%.

Indicador

Utilidad

Rotación de inventarios

Ayuda a medir la eficiencia en las ventas por medio del desplazamiento de los inventarios. También ayuda a conocer el número de días promedio necesarios para vender dichos inventarios. Cuanto mayor sea el índice logrado, mejor será la política administrativa seguida.

Fórmula IRI= Costo de Ventas

Responsable Gerente de Producción

Con la ayuda de un gráfico podemos observar la tendencia de cada indicador y su relación con las metas propuestas. 7. Manual de descripción de indicadores. Es muy importante desarrollar un manual general que explique la utilidad y el método de cálculo de cada indicador; así, durante los procesos de cambio que se den en la empresa, es más sencillo para el nuevo personal comprender el uso de los indicadores. Consideremos por ejemplo la explicación del Índice de Rotación de Inventarios:

Ventas Inventarios M.P.

D

Conclusiones

Los indicadores son necesarios para los procesos de mejora, lo que no medimos no lo podemos controlar y lo que no controlamos no lo podemos gestionar; pero, la medición debe gestionarse desde la visión del cliente y no desde el punto de vista de la empresa. La escogencia de las métricas debe hacerse con sumo cuidado, pues la información generada es fuente de buenas o malas decisiones.

-13-

Asociación de Corrugadores del Caribe, Centro y Sur América


Competitividad Desde prácticas que incrementan la eficiencia en el uso de la energía, agua u otros recursos naturales mediante la conservación, hasta la producción más limpia que permite lograr ahorros significativos en costos y energía, muchas acciones para mejorar la eficiencia energética reducen las emisiones de gas tipo invernadero, esmog y otros contaminantes.

Producción más limpia

Cuando la

eficiencia y productividad van de la mano

L

a contaminación ambiental crea problemas en todo el mundo. Debido a esto, en los últimos años se ha desarrollado el concepto de ‘tecnologías limpias’, que no producen contaminantes e involucran procesos energéticos eficientes. Producción más limpia (P+L) es el término internacional para lograr la reducción de impactos ambientales de procesos, productos y servicios a través del uso de mejores estrategias, métodos y herramientas de gestión (PL es llamada Prevención de la Contaminación en Norteamérica, y Producción Más Limpia (P+L) en América Latina). Términos relacionados incluyen negocios verdes, negocios sustentables, eco-eficiencia y minimización de los residuos. La PL se enfoca en la mejora de procesos y productos con el fin de evitar problemas ambientales antes de que ocurran. Es

Por el Dr. Alexander Craig *El Dr. Alexander Craig es un escritor que vive en Quebec. Fue corresponsal en Buenos Aires para The Guardian y otros diarios ingleses. Después escribió su tesis de doctorado, en Manchester, sobre la política del desarrollo. *Colaboración de la Universidad para la Cooperación Internacional (UCI), Costa Rica..

Edición XII - Agosto-Setiembre 2009

económicamente y ambientalmente superior a estrategias tradicionales de controles al final del proceso (“end-of-pipe”) o tecnologías de limpieza (clean-up). En los Estados Unidos, PL es definida por la Pollution Prevention Act de 1990 como “el uso o modificación de procesos o prácticas que reducen o eliminan la creación de contaminantes o residuos en la fuente y, cuando los contaminantes o residuos no pueden ser impedidos, la utilización de procesos ambientalmente sensatos o reciclaje en circuito cerrado (closed-loop recycling)”.

¿Cómo ponerla en práctica? Sólo en Canadá, el Gobierno Federal, a través de Environment Canada, ha creado la Oficina Nacional de Prevención de la Contaminación (NOPP, The National Office of Pollution Prevention). Su misión es implementar políticas y legislación de prevención de contaminación a nivel federal y el desarrollo de nuevos conceptos e instrumentos que faciliten la transición a una producción más limpia en Canadá. En Sarnia, Ontario, -justo al frente de Detroit- el Canadian Centre for Pollution Prevention “estimula acciones que evitan o minimizan la creación de contaminantes y residuos para promover un medio ambiente más saludable y una sociedad sustentable.”

-14-


Competitividad Sistemas de gestión ambiental La mejor manera de implementar P+L es, sistemáticamente, a través de toda la organización involucrada. Un Sistema de Gestión Ambiental (SGA) es un buen acercamiento. Un sistema total como este ayuda a organizaciones, especialmente negocios, a gestionar su actuación ambiental. Disciplinas formales tales como el estándar ISO 14001 para Sistemas de Gestión Ambiental se están usando más y más: en Chile, por ejemplo, un portavoz de FUNDES hizo un llamado a su rápida aplicación. Otras formas de evaluación tales como la Red Internacional para la Gestión Ambiental (INEM, The International Network for Environmental Management), por ejemplo, tiene una guía para informar sobre sustentabilidad basada en los lineamientos de la Iniciativa Global de Informe (GRI, Global Reporting Initiative). La GRI está desarrollando un marco de referencia aplicable globalmente que permite informar cuán sustentable es la actuación de una organización, las dimensiones económicas y sociales de sus actividades, productos y servicios.

Contabilidad ambiental Actualmente, existen diversas organizaciones en el mundo enfocadas exclusivamente en P+L y Prevención de la Contaminación. Contabilidad Ambiental es un término amplio que se usa en varios contextos, tales como contabilidad de gestión, contabilidad financiera y contabilidad nacional. Como Burton Hamner dice, “Contabilidad de Gestión Ambiental es una base de PL y Prevención de Contaminación. Provee los datos necesarios para identificar oportunidades de mejoramiento que son costo-efectivas”.

Producción+Limpia: Establecer una P+L también incluye prácticas que incrementan la eficiencia en el uso de la energía, agua u otros recursos naturales mediante la conservación. Las Pymes pueden generar ahorros significativos en costos y energía alcanzando metas de eficiencia en el uso de energía y la conservación del agua – muchas acciones para mejorar la eficiencia energética reducen las emisiones de gas tipo invernadero, esmog y otros contaminantes. Programas tales como aquellos de la OEA (Organización de

Estados Americanos) indicados más adelante incluyen métodos para reducir energía y uso de agua. Los programas de eficiencia en energía y agua identifican oportunidades para ahorrar dinero, e investigan y promueven otras fuentes de energía renovable.

Diseño para el medio ambiente Se estima que $1 gastado en prevención ahorra $10 gastados de otra manera al final del proceso (at end-of-pipe) o $100 gastados en reparación ambiental. Para lograr sustentabilidad y protección ambiental en el largo plazo, el diseño de productos y procesos debe mejorar. Uno de los supuestos básicos que subyace tras el concepto de Desarrollo Sustentable es que consideraciones ambientales deben estar firmemente establecidas en la toma de decisiones económicas. Diseño para el medio ambiente (DfE) es parte del desarrollo sustentable y también de P+L. En el sitio web, Pollution Prevention by Design se describe así: “Un conjunto integrado de herramientas para ayudar a ingenieros, diseñadores y planificadores a incorporar estrategias de PL en la fase de diseño de nuevos productos, procesos y facilidades. Diseño para el medio ambiente (DfE) es la consideración sistemática durante el diseño de temas asociados con salud y seguridad ambiental en el ciclo de vida total del

-15-

Asociación de Corrugadores del Caribe, Centro y Sur América


Competitividad Sostenibilidad, un punto clave Anteriormente, la Organización Europea para el Packaging y el Medio Ambiente (EUROPEN) señaló que las empresas están cada vez más convencidas de que la sostenibilidad es una necesidad acertada, que a futuro se convierte en una oportunidad de mejora inmediata a nivel de recursos, filosofía y tecnologías limpias que repercuten positivamente en las empresas.

energía total, sus combustibles biológicos representan el sesenta y tres por ciento de la producción de ellos. Además, utilizan madera renovable de bosques sostenibles. Esto ha traído consigo que cuenten con paneles y papeles más ligeros con altas propiedades visuales.

Uno de los casos es M-real, uno de los productores líderes de Europa en láminas de papel, que viene trabajando en mejorar su eficiencia energética, procesando materia prima renovable, desarrollando productos livianos, amigables y sostenibles con el ambiente. Entre las mejoras que han podido implementar se menciona el aumento de su participación de energía libre de emisiones en su consumo de

producto. Se puede pensar en DfE como la migración de los conceptos tradicionales de prevención de contaminación a la fase de desarrollo del producto antes de la producción y uso.

Pymes El Programa Interamericano de la OEA para la Cooperación en Tecnología Ambiental en sectores industriales claves, por ejemplo, se pone como meta impedir y reducir la contaminación y ayudar en la evaluación de tecnologías y productos limpios: “El apoyo de Pymes es de alta prioridad en el hemisferio occidental. Estas industrias hacen contribuciones considerables al producto nacional bruto, tienen la tasa de empleo más alta, estimulan la transición del artesano al emprendedor, ofrecen oportunidades a la juventud y a estratos sociales necesitados, y también representan una gran parte de empleo pagado para mujeres”. EL centro de ayuda canadiense IDRC (International Development Research Center), a través de su oficina en Montevideo, promueve PL, por ejemplo, ayudando en los programas de la OEA mencionados anteriormente. Estos programas responden por ejemplo a los desafíos encarados por las Pymes – con proyectos enfocados en tales sectores como la industria textil

Edición XII - Agosto-Setiembre 2009

y del cuero, industrias agroalimentarias, plateado de metales, energía eficiente, agua municipal, gestión de residuos sólidos e industria forestal. Otros medios de lograr P+L incluyen comprar verde y la adquisión local. Dentro de Europa, por ejemplo, en programas que involucran Irlanda, Inglaterra, Hungría, Alemania y España, la Unión Europea estimula a empresas y autoridades públicas a favorecer la adquisión local, y a intercambiar experiencias y combinar su poder de compra en favor de productos y servicios más verdes, como parte del sistema de gestión ambiental para lograr e informar mejoras continuas a niveles organizacionales, institucionales, nacionales e internacionales. En Sudamérica, se está haciendo uso del poder de compra público como una herramienta para cambiar los patrones de producción. Se analizan decisiones de compra para seleccionar productos o servicios con menor impacto ambiental. En 1987, la Comisión Mundial sobre el Ambiente y Desarrollo definió desarrollo sustentable como: “...desarrollo que satisface las necesidades del presente sin comprometer la capacidad de futuras generaciones para satisfacer sus propias necesidades”. P+L es claramente una contribución importante a ese fin. Fuente: AFCO/ EUROPEN/ Archivos ACCCSA

-16-



Sección Especial XXIX Convención y Exposición Internacional ACCCSA 2009

Encuentro de oportunidades y conocimientos Programa General

Programa para acompañantes

Domingo 20 de septiembre 10:30 – 18:00 Registro y entrega de credenciales en el hotel 08:00 – 18:00 Instalación de la exposición en el hotel 19:00 – 21:00 Cóctel de bienvenida en el hotel

Lunes 21 de septiembre 08:00 – 14:00 Continuación de la instalación de la exposición 08:30 – 10:15 Inauguración y Conferencias - Salón Medellín, Hotel Intercontinental 10:15 – 10:30 Receso para el café. Patrocinador: Corrugated Technologies 10:30 – 12:45 Conferencias – Salón Medellín, Hotel Intercontinental. 12:45 – 14:00 Almuerzo / Patrocinador: Revista Corrugando 14:00 – 18:00 Visita a Expo ACCCSA 2009 - Salón Antioquia 19:30 – 23:00 Noche Típica en Pueblito Paisa.

Martes 22 de septiembre 08:30 – 10:00 Conferencias Salón Medellín, Hotel Intercontinental. 10:00 – 10:15 Receso para el café. 10:15 – 12:40 Conferencias Salón Medellín, Hotel Intercontinental. 12:40 – 14:00 Asamblea General de Asociados ACCCSA. Salón Citará (almuerzo incluido). 14:00 – 18:00 Visita a Expo ACCCSA 2009 - Salón Antioquia Noche Libre

Miércoles 23 de septiembre 08:15 – 09:45 Conferencias Salón Medellín, Hotel Intercontinental.

Edición XII - Agosto-Setiembre 2009

09:45 – 10:00 Receso para el café. Patrocinador Grupo Bobst. 10:00 – 13:00 Conferencias Salón Medellín, Hotel Intercontinental. 13:00 – 14:00 Almuerzo. Patrocinador Revista Corrugado. 14:00 – 18:00 Visita a Expo ACCCSA 2009 - Salón Antioquia 20:00 – 24:00 Cena de clausura y baile en Orquideorama del Jardín Botánico.

-18-

Domingo 20 septiembre 19:00 – 21:00 Cóctel de bienvenida en el hotel

Lunes 21 septiembre 09:30 – 15:00 Visita a la ciudad con almuerzo. 19:30 – 23:00 Noche Típica en Pueblito Paisa.

Martes 22 septiembre 09:30 – 16:00 Excursión a Santa Fe de Antioquía con almuerzo y tarde de Sol en Spa Colonial. Noche Libre

Miércoles 23 septiembre 10:00 – 15:00 Visita al Centro de la Moda y Centro de Compras. 20:00 – 24:00 Cena de clausura y baile en Orquideorama del Jardín Botánico

General Program Sunday, September 20th 10:30 – 18:00 Registration and badge claiming 12:00 – 18:00 Exposition move-in – Antioquia Room 19:00 – 21:00 Welcome cocktail at the hotel

Monday, September 21st 08:00 – 14:00 Exposition move-in continues 08:30 – 10:15 Opening and conference session – Medellín Room 10:15 - 10:30 Coffee break. Sponsored by: Corrugated Technologies


Sección Especial 10:30 – 12:30 Conference session Medellín Room. 12:30 – 14:00 Lunch. Sponsored by: Corrugando Magazine. 14:00 – 18:00 Visit Expo ACCCSA 2009 – Antioquia Room 19:30 – 23:00 Typical Night at the Pueblito Paisa.

Tuesday, September 22nd 08:30 – 10:00 Conference session – Medellín Room.

Conferencistas Magistrales Guest Speakers

10:00 – 10:15 Coffee break.

Jefferson Pérez

10:15 – 12:40 Conference session – Medellín Room. 12:40 – 14:00 ACCCSA General Assembly (associates only) 14:00 – 18:00 Visit Expo ACCCSA 2009 – Antioquia Room Evening

At will

Juegos Olímpicos USA 96 Medalla de Oro . Juegos Olímpicos Beijing 2008 Medalla de Plata Copa Mundial de Marcha Campeón 97,2002 y 2004

Wednesday, September 23rd 08:15 – 09:45 Conference session – Medellín Room. 09:45 – 10:00 Coffee break. Sponsored by: Bobst Group.

Récord Mundial en Marcha Francia 2004 Campeonato Mundial Atletismo Campeón 2003, 2005 y 2007 “Experiencia de vida”

10:00 – 13:00 Conference session- Medellín Room. 13:00 – 14:00 Lunch. Sponsored by: Corrugando Magazine.

Guillermo Baena

14:00 – 18:00 Visit Expo ACCCSA 2009 – Antioquia Room

Presidente Internacional Sociedad Latinoamericana de Estrategia

20:00 – 24:00 Closing Dinner at the Orquideorama in the Orquideorama in the Botanical Garden.

“Gerencia en tiempos de crisis”

Spouses and family program

José Aulestia

Sunday September 20th Evening

Catedrático/Director del IDE

Welcome Cocktail at the hotel

Monday, September 21st All day

City Tour (Lunch included)

Evening

Typical Night at the Pueblito Paisa.

“Estrategias de comunicación en productos industriales”.

Oscar Agüera

Tuesday, September 22nd All day

Excursion to Santa Fe of Antioquia (lunch and afternoon at the Colonial Spa)

Evening

Free

Socio Consultor Human Transition Management S.A “Tendencias de cambio organizacional en el mundo”

Wednesday, September 23rd All day

Shopping Excursion

Evening

Closing Dinner at the Orquideorama in the Botanical Garden.

Pedro Medina Presidente Yo Creo en Colombia “Metamorfosis ”

-19-

Asociación de Corrugadores del Caribe, Centro y Sur América


Sección Especial

Programa de Conferencias Magistrales y Técnicas Lunes 21 de septiembre (Salón Medellín Hotel Intercontinental) 08:30 - 08:45

Palabras de bienvenida del representante del sector corrugador colombiano, Sr.César Valencia. Presidente Comité Organizador Palabras de inauguración, Sr.Santiago Reyna. Presidente de ACCCSA

11:45 - 12:00

Corrugado templado y sistema de vapor.

Roberto Baviera / Baviera

Bloque 4: Costos y Manufactura 12:00 – 12:15

El costo sobre la producción.

David Mitchell / Kiwiplan.

12:15 – 12:30

La planta: Motor de gestión precisa de pedidos.

Antoni March / Aplicaciones de Inteligencia Artificial

12:30 -12:45

Impacto de un sistema de ejecución de manufactura Luis Ramírez / Corrugated Technologies.

12:30 – 14:00

Almuerzo / Lunch. Patrocinado: Revista Corrugando

14:00 – 18:00

Expo Internacional ACCCSA 2009

Salón Antioquía

Bloque 1: Gerencia 08:45 –10:15

La Gerencia en tiempos de crisis. Guillermo Baena / Codirector Procage

10:15 -10:30

Refrigerio: Patrocinado por: Corrugated Technologies.

Bloque 2: Lo básico en Flexografía 10:30 – 11:00

Regresando a lo básico en la impresión flexo.

Juan Bermúdez / Harper Corporation .

Martes 22 de septiembre. (Salón Medellín Hotel Intercontinental )

Bloque 5: Planta

Bloque 3: Flexografia / Vapor

8:30 – 8:45

Planeando y controlando el sistema productivo: ¿Cómo conseguir ventaja competitiva?

11:00 – 11:15

Efectos de la impresión flexográfica en las propiedades del cartón ondulado.

Jan Geuens / OMPartners

Carlos Mella / DuPont.

8:45 – 09:00

¿Cómo tomar la decisión más acertada en las inversiones en equipos para la planta?.

11:15 – 11:30

La tensión superficial inhibe la transferencia de tinta sobre los Rodillos anilox.

Eduardo Abril / MarquipWardUnited.

09:00 – 09:15

Edgar Torrijano / Tintas Sun Chemical.

Reducción de gastos en la producción de cartón corrugado.

11:30 – 11:45

La productividad en el corrugado.

Siegfried Steggeman / Erhardt + Leimer

Felipe Rebled / Globex Trading-

09:15 - 09:30

Influencia de los perfiles de flauta en la resisten-

Edición XII - Agosto-Setiembre 2009

-20-



Sección Especial cia de la lámina de papel de cartón corrugado.

8:30 – 8:45

Impresión en ambos lados del cartón en un pase con una Troqueladora rotativa.

Karl von Hillebrandt / Hycorr.

8:45 – 9:00

Diseño estructural para mejorar la productividad.

Enver Alvarez / Dicar.

9:00 – 9:15

Uso de películas finas de agua para ahorrar almidón, energía y merma.

Bloque 7: Estrategia y tendencia

Emilio Carpio / Kohler Coating

10:15 – 11:15

Estrategias de comunicación en productos industriales.

Bloque 9:Nuevas propuestas al Troquelado

José Aulestia / Instituto de Desarrollo Empresarial.

11:15 – 12:40

Tendencias de cambio organizacional en el mundo. Oscar Agüera / Human Transitions Management.

Douglas Zani / BHS Corrugated.

Bloque 6: Mejorando el Thruput 09:30 -10:00

Mejorando Thruput en su línea troqueladora y flexofolder

Gluer Ronald Spice / Alliance Machine Systems

10:00– 10:15

Refrigerio.

9:15 – 9:45

Una nueva fase del troquelado rotativo.

Manuel Montenegro / Instructor ACCCSA.

9:45 – 10:00

Refrigerio. Patrocinado por: Bobst Group

Bloque 10: La superación como meta

12:40 – 12:45

Receso.

12:45 – 14:00

Asamblea General de Asociados de ACCCSA.

10:00 -11:30

Metamorfosis.

(almuerzo incluido - sólo empresas asociadas).

14:00 – 18:00

ExpoACCCSA 2009

Pedro Medina Presidente Yo Creo en Colombia

Salón Antioquía

11:30 –13:00 Experiencias de Vida.

Jefferson Pérez. Campeón Olímpico de Marcha Atenas 2004, Medalla de Plata Beijing 2008.

Bloque 8: Troquelado

13:00 -14:00

Almuerzo. Patrocinado por Revista Corrugando.

8:15– 8:30

La energía: cuidándola en el single facer.

14:00 – 18:00

Expo Internacional ACCCSA 2009

Paolo Lobasso / Terdeca.

Salón Antioquía.

Miercoles 23 de septiembre. (Salón Medellín Hotel Intercontinental )

Edición XII - Agosto-Setiembre 2009

-22-



Sección Especial Stand 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17-18

Companía ISOWA Terdeca ARC International K & H Machinery Company, LTD. CnS Co., Ltd. HB Fuller TCY Hycorr Machine Corp Erhardt + Leimer Corrugated GmbH Mühlen Sohn Dicar Inc Colorquímica Revista Corrugando / ACCCSA Alliance Machine Systems International COPAR Shanghai SRPACK Machinery Co. Ltd. Eam-Mosca Corp.

Stand 19 20 -21 22 23 24 25 26 27 -28 30 31 32 33 34 35 36 38 39 40 41 42 43 44 46 - 47 48 49 - 50 51 52 54 55 56 57 - 58 59 60 62 63 64 65 66 67 68 70 72 73 74 75

Edición XII - Agosto-Setiembre 2009

-24-

Companía Agnati Globex Trading Boix Decon Negociaciones SAC SODIMA CHUEN HUAH CHEMICAL CO., LTD CHIMIGRAF IBÉRICA, S.L. ISOGAMA Mari Papel y Corrugado Magazine PTO Procesos Técnicos del Ondulado, S.L Goettsch International, Inc Sanchez S.A. de C.V. Corrugated Replacements, Inc. M-Real Corporation Fosber Corrugated Technologies Inc Barnett Corporation Pulp & Paper Harper Corporation of America Tintas S.A. Sunchemical Corrugated Gear and Services Sygne Bobst Group Line-Text International Talleres Serra S.A. Proysa Alpine Tiruña RODICUT Dupont Marvi Industrias del Maiz Colombia KIWIPLAN BHS Gequimica Cia Productos Quimicos Medesa AIS OM Partners Baviera Pamarco Global MarquipWardUnited AICC Avista Solutions International Inc AICC Voight Faro / NYE Lubricants Inc.


Capacitación

Seminario Onduladora

Capacitación

E

de alto nivel

Con un curso que abarcó diversos temas relacionados con el proceso de producción del cartón corrugado, se realizó esta capacitación en suelo guatemalteco.

l seminario impartido por el especialista Miguel Díaz Cosin, consultor para diferentes empresas de la industria cartonera europea y de la región latinoamericana, fue de sumo provecho para todos los participantes.

A este seminario asistieron 22 participantes, en su mayoría guatemaltecos, de 8 diferentes empresas; sin embargo, se contó con la participación de industriales corrugadores de Colombia, Perú, Chile, Honduras y Ecuador. Entre las empresas participantes en este encuentro estuvieron: Cajas y Empaques de Guatemala, CANASA, CARVIMSA, Chilempack S.A., Corrugadora Guatemala, Corrugadora Nacional CRANSA S.A., Empaques San Lucas e Indugevi. De acuerdo con Paola Rímolo, Directora de Operaciones de ACCCSA, los asistentes sacaron gran provecho al curso y al amplio conocimiento del especialista. Lo invitamos a seguir participando de los próximos seminarios que tiene programados ACCCSA para el fortalecimiento de la industria corrugadora latinoamericana.

El curso de tres días de duración cubrió temas de almidón, papel, la onduladora, vapor, cilindros, pre-impreso, desperdicio, control de procesos, mantenimiento preventivo, entre otros.

-25-

Asociación de Corrugadores del Caribe, Centro y Sur América


Capacitación

VI Fascículo Manual de Elaboración del Cartón Ondulado 3era Parte

Transformación del cartón corrugado:

De la plancha al embalaje

E

l embalaje de cartón corrugado es un volumen constituido a partir de una plancha rígida hecha de papeles, cuya forma y presentación se adaptan al producto que hay que embalar.

Las solapas superiores e inferiores se pliegan por dos líneas,

La plancha de cartón es el elemento de base para la realización del embalaje.

La fabricación de un embalaje siempre empieza por la im-

Existen tres grandes gamas de artículos de cartón corrugado: • Las cajas de solapas. • Las cajas troqueladas. • Las cajas de pequeña hechura.

perpendiculares a los canales y que se hacen directamente en la corrugadora (ver la cortadora longitudinal módulo 3). De esta manera se obtiene una plancha con hendidos.

presión de la plancha (siempre que esta pueda imprimirse). Después vienen las operaciones de ranurado, hendido de las aristas y troquelado. Para obtener las cuatro caras laterales (o paneles) del embalaje, es necesario doblar la plancha de cartón siguiendo las 4 líneas hendidas: 3 aristas más la pestaña de unión. La

Su realización comporta las siguientes operaciones: • Específicas: Cortado en la ranuradora (slotter) para las cajas de solapas, en troqueladora plana o rotativa para las troqueladas. • Impresión, montaje, doblado y pegado.

realización de las solapas con sus dimensiones definitivas

4.1. Cajas de solapas

dos extremidades de la plancha o “paneles libres” por me-

dades de las cuatro líneas hendidas y el troquelado de una pestaña o junta de unión. Luego, sólo resta proseguir con el plegado y la unión de las dio de la pestaña (solapilla) de unión: esto es el acabado.

4.1.1. Principios de fabricación

El embalaje formado de esta manera se presenta en plano;

El plegado de una plancha de cartón rígido exige un aplastamiento localizado en el lugar del futuro doblez: es la operación de hender y de ranurar.

Edición XII - Agosto-Setiembre 2009

y el cierre de los paneles precisan un corte en las extremi-

ya está dispuesto para ser montado por el usuario, es decir, listo para recibir el contenido. De un estado plano, pasará a tener volumen.

-26-


Capacitación Para facilitar el envío, hay que reagrupar los embalajes por lotes, contarlos, empaquetarlos y paletizarlos: estas son las etapas de empaquetado y paletización. Cada operación se realiza en una máquina de trabajo - o cuerpo - que puede ser individual y separada o, más a menudo, ir asociada con otros cuerpos en el caso de las máquinas «en línea» o acoplables. Para situar la plancha de cartón en la máquina de transformación, se tiene en cuenta: • El empuje, es decir, la dirección en la que avanza la plancha en el interior de la máquina, dentro de las posibilidades de esta en cuanto a sus límites máximo y mínimo. • La apertura o el ancho máximo que permite la máquina. Mientras que en la corrugadora los canales son perpendiculares al sentido longitudinal de fabricación del cartón, en las máquinas de transformación suelen presentarse en el sentido longitudinal (paralelamente al sentido del movimiento de la máquina de transformación). Cuando se introduce la plancha con la acanaladura perpendicular al sentido de traslado, se dice que es una caja a contracanal.

La introducción: alimentación Suelen introducirse primero las planchas de abajo de la pila, mediante una regla plana, uñas, cadenas o mediante aspiración, pero a veces también se empieza por las de arriba. Desapilador En algunas máquinas, sólo pueden introducirse de una en una y en ese caso el cargador las va separando y alimentando la máquina. Tipo de introducciones: • Alimentación manual. El operario introduce las planchas una a una. Este sistema se emplea cada vez menos. • Alimentación automática: • Sin marcación: el dispositivo, constituido por una banda, correas o rodillos, introduce las planchas en continuo, una detrás de otra. • Con marcación (caso más frecuente): el dispositivo introduce las planchas de manera regular ajustándose al movimiento de la máquina.

Grupo impresor

4.1.2. Tecnología de la fabricación Para asegurar un ritmo elevado de producción, toda operación de transformación requiere: • Un apilamiento homogéneo y regular de las planchas en el punto de alimentación de la máquina: la introducción. • Un dispositivo de recepción y apilamiento de las planchas transformadas al salir de la máquina: el apilador.

La operación de impresión a menudo se hace en uno o varios módulos de impresión, y que en la mayoría de los casos están unidos a las máquinas de transformación o ranuradoras (slotters).

Cargador (o desapilador)

Función: Reproducir directamente sobre la plancha de cartón (caras exteriores del embalaje) un grafismo de uno o varios colores.

Generalmente, antes de cargar las planchas de cartón en la máquina, es preciso desapilarlas. Para ello se utilizan los cargadores, que introducen automáticamente las planchas en la máquina.

Principios: La impresión del cartón corrugado es parecida a la de los materiales en hojas (papeles, películas plásticas, aluminio, etc.).

La pila se va dividiendo en paquetes y las planchas se van introduciendo por intervalos regulares. Los cargadores son imprescindibles en las máquinas de transformación de grandes formatos.

Consiste en: • La transferencia de la tinta de un dispositivo entintador a una forma impresora: el cliché.

-27-

Asociación de Corrugadores del Caribe, Centro y Sur América


Capacitación • La aplicación de la tinta del cliché en la superficie de la plancha mediante una ligera presión mecánica. La impresión del cartón corrugado en la «ranuradora (slotDetalle de un Cliché ter) - impresora» se realiza de acuerdo con el principio de la tipografía, en el que los elementos impresores del cliché están en relieve. En la fabricación del cartón corrugado se ha llegado a llamar tipo (o tipografía) a la impresión realizada con clichés y tintas grasas de secado lento. Este procedimiento aún se utiliza en las ranuradoras-impresoras más antiguas y en las impresoras rotativas tipográficas.

ranuradoras pueden desplazar el ranurado con respecto al hendido. La ranuradora determina las dimensiones del embalaje: largo, ancho y perímetro (2b + 2l). Así pues, para fabricar una caja de solapas en una ranuradora basta con colocar con precisión las cuchillas en los ejes, utilizando material estándar. Al contrario de lo que ocurre con el troquelado, aquí no hay gastos de instrumentos específicos, sólo los gastos de ajuste de piezas. El desplazamiento de las herramientas se acciona eléctricamente y la gestión de los desplazamientos se efectúa automáticamente (autómatas programables), en máquinas modernas.

Actualmente, el flexo (la flexografía) ha sustituido a la tipografía y es prácticamente la única que hay en el mercado. Aunque la técnica de impresión en relieve es la misma que en la tipografía, se diferencian por la naturaleza de las tintas que emplean, sobre todo, en la composición de estas y el tiempo de secado, que es más rápido en flexografía. Las técnicas de impresión, así como algunas nociones acerca de la tinta, se describirán más adelante.

Ranuradora (slotter) Funciones: • Cortar, de una sola vez, la plancha de cartón según la forma geométrica correspondiente a la forma del embalaje deseado (pestaña, solapas, perímetro). • Hender parcialmente el cartón por las 4 líneas de plegado, que forman las aristas verticales del embalaje y de la pestaña. Ambas operaciones siempre se realizan a la vez. La ranuradora está compuesta por portacuchillas circulares rotativos, que tienen cuchillas de corte y hendedores acoplados en dos pares de distintos ejes. El ranurado y el hendido van en línea: las solapas se cortan siguiendo la línea de plegado de las aristas verticales del embalaje. Algunas

Edición XII - Agosto-Setiembre 2009

(Detalles) Slotter

La alimentación intermitente (“skip-feed”) es un sistema mecánico que permite incrementar el desarrollo del ancho inicial de la ranuradora. Dicho desarrollo, fijado por el fabricante de la máquina, aumenta dando sólo uno de cada dos golpes. El ritmo de producción se reduce evidentemente a la mitad y los gastos de paso por la máquina aumentan en la misma medida. Características y campos de aplicación de la ranuradora Sirve básicamente para fabricar cajas de solapas. Ofrece un ritmo de producción elevado: hasta 25.000 planchas por hora (formatos medios). Su campo de aplicación por excelencia son los artículos cuyas dimensiones son normales. La ranuradora permite, además de las cajas de solapas ya citadas, la fabricación de: • Cajas de fondo y tapa. • Algunas tipo sobre. • Cajas telescópicas.

-28-


Capacitación

El acabado

que se ata para su entrega.

La plancha de cartón corrugado, ya impresa, tiene que ser unida por las dos caras extremas, de manera que forme un volumen con un simple montaje manual o automático que realizará el usuario.

Observaciones:

La caja se pliega sobre sí misma y sólo ocupa un mínimo de la superficie. Para la caja de solapas esta operación requiere: • Primero, el plegado de los dos paneles libres de los extremos de la plancha, el de la pestaña y el que se encuentra enfrente de este, siguiendo las dos líneas. • Luego, y en la misma máquina, la unión de dichos paneles, mediante la pestaña de unión. La unión se efectúa: • Por encolado, generalmente. • Por grapado con grapas metálicas, proceso que se usa generalmente en el caso de cajas de formato grande y de características pesadas. • Cintas engomadas o adhesivas (aunque su uso es más escaso): se utilizan para cajas que no tienen pestaña de unión. Si la unión no es una operación integrada en la ranuradora (combinada), se puede hacer en una máquina independiente y separada: Plegadora- Encoladora

• El grapado: manualmente, semiautomático o automáticamente.

En la sección del plegado, los paneles laterales son plegados en continuo. Se puede dar el caso, en el transcurso de esta operación, que el plegado no se efectúe en el lugar exacto del hendido. A esto se le llama “falsa escuadra” y se puede remediar utilizando un sistema de igualado antes de encolar los paneles. La pestaña crea un exceso de espesor que puede perjudicar la estabilidad de los paquetes apilados en las paletas y en las dependencias de algunos clientes que embalan contenidos que son completamente rectangulares. En estos casos, hay múltiples soluciones: • Se puede aplastar la pestaña en la ranuradora. • Se puede encolar la pestaña por fuera.

Atadora La manipulación y la paletización se efectúan más fácilmente si los embalajes se presentan en paquetes. Esto Detalle (Atadora) se verifica particularmente para las cajas americanas y los embalajes plegados-encolados. Los embalajes apilados en paquetes son atados con uno o dos flejes, anudados o termo-soldados.

• El encolado: en la plegadora-encoladora automática. • Las cintas engomadas: en aparatos automáticos o semiautomáticos. Después del acabado, los embalajes planos se cuentan y se apilan. Una vez obtenido el número necesario, se hace un paquete

Paletizador La paletización manual se sustituye a menudo por paletizadores. Estos equipos permiten constituir paletas de embalaje en plano en función de los formatos y de las necesidades del cliente.

-29-

Asociación de Corrugadores del Caribe, Centro y Sur América


Capacitación no), que sirve de punto de apoyo para el troquelado. Cada tipo de embalaje necesita un troquel específico, cuyo coste es siempre inferior al coste de los utilizados por la competencia para otros materiales de embalaje: por ejemplo, plástico moldeado. Según el tamaño y formato del pedido, se puede hacer un troquel múltiple, que de una sola pasada producirá varios embalajes.

4.2. Las troqueladoras La evolución del mercado, particularmente la mecanización del embalaje, impone límites de tolerancia dimensionales que son cada vez más ajustados y formas de embalajes cada vez más complejas. Consecuentemente, sólo el proceso de troquelado permite responder ante ciertas dificultades, tanto si se trata de cajas de solapas, como de otros embalajes.

4.2.1. Principios. Tecnología

Para ello se utilizan varios sistemas: • Vibraciones. • Chorros de aire comprimido. • Contratroquel.

Troqueladora plana (sobre platina)

Existen dos sistemas de troquelado: • El troquelado plano (o sobre una platina) • El troquelado rotativo Desempeñan la función de troquelar y hender la plancha de cartón, siguiendo la forma geométrica correspondiente a la forma definitiva del embalaje. Al igual que las ranuradoras-impresoras, los sistemas de troquelado incluyen una introducción. En este caso, la función de la introducción consiste en insertar la plancha de cartón entre el troquel y una base opuesta, que sirve de punto de apoyo para este. El troquel: Elemento funcional de la máquina que incluye las partes activas, en relieve (sobre espesor), colocadas sobre un chasis o un cilindro. Se aplica normalmente por la cara interna del embalaje. Consiste en: • Una base de madera en la que se encajan las cuchillas: los filetes o regletas. • Las regletas cortadoras y/o hendedoras. La forma geométrica que estas describen, determinará la forma que tendrá el embalaje final. • Los dispositivos de eyección de recorte. • Las cuchillas se distinguen por su: • Altura (en mm) y espesor (en “puntos Didot”, actualmente usados por los impresores). • Funciones: hendedoras, perforadoras, cortadoras, troqueladoras. • Perfil. La base opuesta: Está formada por una plancha o un cilindro, de acero o de algún material suave (caucho, poliureta-

Edición XII - Agosto-Setiembre 2009

Extracción del recorte: En la plancha recortada suelen quedar restos, que se eliminan de forma automática durante el ciclo de transformación.

Se usa un troquel plano. La base opuesta es metálica y puede ser plana o cilíndrica.

Plegadora- Encoladora

En el troquel plano se acoplan las cuchillas. El movimiento de oscilación se hace de forma perpendicular a la superficie de la plancha de cartón.

Troqueladora rotativa La troqueladora rotativa se diferencia de la plana en: • el troquel cilíndrico, cuyas cuchillas van montadas en una base de madera en Plegadora- Encoladora forma de concha que se acopla al cilindro. • la base opuesta, que también es cilíndrica y está hecha con un material flexible (poliuretano o caucho). • el movimiento continuo.

Separador de puntos de enganche Las troqueladoras suelen estar equipadas con un separador de puntos de enganche para el troquelado en varias poses: cuando en un mismo golpe de troquel se confeccionan varias cajas troqueladas idénticas para aprovechar al máximo la superficie de la plancha.

-30-


Negocios

Poder

con carisma

“Un hombre inteligente es aquel que sabe ser tan inteligente como para contratar gente más inteligente que él”. El respeto profesional hacia sus colaboradores más cercanos estimulaba que estos se esmeraran en poner en marcha sus ideales.

C

uando John F. Kennedy visitó la Universidad de Costa Rica en 1963, algunos niños fuimos a verlo y no entendíamos tanta algarabía ante la presencia de aquel hombre que pronunció un discurso del que nosotros solamente entendimos “¡Viva Costa Rica, arriba Costa Rica, muchas gracias!”. Me sorprendió observar un video de ese discurso durante la visita al sitio, hoy museo, desde el que se le disparó el 22 de noviembre de 1963. ¿Por qué tantas personas siguen auscultando el legado de este hombre? Al margen de sus aciertos y desaciertos políticos, Kennedy dejó una huella. Aún hoy es interminable el desfile de personas en la plaza Dealey que buscan conocer detalles sobre su asesinato. Su carisma, firmeza, humor, sencillez y versatilidad para comunicar sus ideas siguen siendo fuente de inspiración. Y aquí nos detenemos para rescatar algunas de sus lecciones sobre liderazgo y trabajo en equipo.

Por Dr. German Retana Consultor y motivador en el área de negocios. Profesor del INCAE

Como visionario, aglutinó voluntades hacia su propuesta de “nuevas fronteras” o retos en diversos campos (colocar un hombre en la Luna, por ejemplo); y como tomador de decisiones, procuró el consenso, la negociación y el compromiso mutuo (manejo de la “crisis de los misiles”). Pese a su poder, debatía sus ideas con sus asesores y

-31-

Asociación de Corrugadores del Caribe, Centro y Sur América


Negocios gabinete y fomentaba la delegación, sin dejar de marcar el rumbo. Una de sus premisas fue dejarse ayudar, recibir consejos, y consolidar un fuerte equipo de trabajo a su alrededor; por eso afirmó: “Un hombre inteligente es aquel que sabe ser tan inteligente como para contratar gente más inteligente que él”. El respeto profesional hacia sus colaboradores más cercanos estimulaba que estos se esmeraran en poner en marcha sus ideales. Por alta que sea la posición de una persona y por más complicados que sean los asuntos que debe resolver, su capacidad para inspirar a otros tiene que ver más con su personalidad que con el poder que ostente para decidir el destino de muchos. “La dificultad es una excusa que la historia nunca acepta”, dijo, y de allí su coraje para enfrentar realidades difíciles. Él también lograba compromisos de los demás al apelar a propósitos superiores al interés individual: “No pregunten qué puede hacer la patria por ustedes, sino qué pueden hacer ustedes por ella.” En ocasiones ponía en aprietos a sus guardaespaldas, pues rompía el protocolo y se acercaba a la gente para estrechar sus manos. Ni su fama o su posición fueron barreras para

¿Sabías que?

mantener ese contacto humano y diario tan vital en toda circunstancia. Aquellos niños no entendimos su discurso pero sí la reciprocidad del afecto entre Kennedy y el pueblo; hoy, por encima del discurso, entendemos sus lecciones, que explican la diferencia entre jefes con poder y líderes con carisma.

Los colores

L

as presiones diferentes a las que se ven sometidos los clichés influyen directamente en el encaje de colores. Hay que tener en cuenta que a mayor presión del cartón, mayor estiramiento de imagen. La solución para aquellos casos en que un color desarrolla más que el resto (normalmente las masas), es bajar la presión lo más posible o suplementar dicho cliché.

Fuente: Manual de Impresión Flexográfica sobre el Cartón Ondulado

Edición XII - Agosto-Setiembre 2009

-32-


TR5-CQ: ¡Predomina la Simplicidad! SIMPLE Y CONFIABLE – SISTEMA DE FLEJADO Y ESCUADRADO AUTOMATICO

La tendencia hacia operaciones más automatizadas para poder alcanzar velocidades de producción mayores está cambiando los procesos de fabricación de cajas de cartón. Las tecnologías son complejas, y dominarlas es un reto hasta para los operadores más diestros y capaces. EAM-Mosca tiene una sugerencia que puede resultar muy efectiva: ¡Mantenga la operación de escuadrar y flejar sus bultos de producto corrugado SIMPLE Y CONFIABLE con el nuevo sistema TR5-CQ! Este modelo de flejadora prácticamente realiza todo el trabajo de un sistema en-línea completamente automatizado e integrado pero a un más bajo costo, con menor necesidad de servicio y ocupando menos espacio físico en su planta. ¡Deje que la TR5-CQ se encargue de flejar y permita que su equipo de operadores se enfoque en elaborar cajas! Para mayor información acerca de la nueva TR5-CQ, visite nuestro sitio web.

¡SOLUCIONES SENCILLAS PARA OPERACIONES COMPLEJAS – ESCUADRE Y FLEJADO AUTOMÁTICO A BAJO COSTO!

EAM-Mosca Corporation www.eammosca.com . info@eammosca.com 1-800-456-3420 . 1-570-459-3426


Negocios ¿Cuántas veces nos detenemos a analizar qué características culturales, étnicas o nacionales están influyendo en el razonamiento de la persona o personas con las cuales estamos negociando o vamos a hacerlo?

El desafío de resolver conflictos en una economía globalizada

Los estilos

culturales de

negociación

Introducción Desde 1990, hemos sufrido un proceso de apertura económica que ha obligado a los países emergentes a iniciar relaciones comerciales con “el mundo”. Si la negociación es un proceso de resolución de problemas basado en la comunicación entre las personas, veremos qué particularidades tiene cuando se da entre sujetos de diferentes culturas. Este es sin duda un aspecto clave que debemos incluir en nuestra agenda previa a acudir a la mesa. No podemos subestimar que en muchas ocasiones dentro del proceso de negociación son protagonistas las actitudes, los valores, las creencias, las tradiciones, usos y costumbres, la historia y la organización política típicas de cada país o región.

Por el Dr. Roberto Luchi Consultor y profesor del IAE, Escuela de Dirección y Negocios, Universidad Austral

Edición XII - Agosto-Setiembre 2009

Por otra parte, en varias oportunidades, nos vemos influenciados por los distintos preconceptos que subyacen en nuestra propia cultura sobre la forma de vida o las costumbres de las personas que cuentan con otras culturas. Estos preconceptos pueden ser tan fatales como una falta total de preparación, puesto que podemos equivocarnos fácilmente, y no lograr separar el problema de la persona, en este caso, el problema de la cultura. Para no extender esta parte más allá de lo útil para el lector, hemos optado por describir las dos grandes culturas que son las más influyentes en el mundo globalizado actual de los negocios: la cultura norteamericana, reflejo también de la de los países sajones en general, y la cultura de los países asiáticos del Este, personalizada principalmente por los chinos, los japoneses y los coreanos. Para enriquecer esta confrontación de estilos, el próximo capítulo, titulado el “El mánager argentino frente al arte de negociar”, presenta una investigación llevada a cabo por nosotros entre los mánagerargentinos, como aproximación al estilo latino de negociación. Nota Técnica IAE - Universidad Austral preparada por el profesor Alejandro Zamprile, Nicolás Luzuriaga y Sebastián Inchauspe bajo la dirección del profesor Roberto Luchi, con fecha octubre de 2002, en Pilar, Buenos Aires, Argentina, para servir de base de discusión y no como ilustración de la gestión adecuada o inadecuada de una situación determinada. ISBN : 950.893.463.8 Prohibida la reproducción, total o parcial sin previa autorización escrita de ACES.

-34-


Negocios culturas asiáticas. En los países asiáticos, la actuación de los norteamericanos y sajones en ge¬neral puede frustrarse cuando intentan un enfoque muy directo en materia de negocios, pues la gente que vive y trabaja en estas milenarias culturas comerciales considera la negociación como un aspecto implícito y no declarado de una relación de largo plazo y no como un proceso precipitado de resolución de problemas. A la hora de negociar con los norteamericanos...

Lógica de pensamiento

Sajones versus asiáticos Mientras que las culturas de origen sajón, como son la inglesa y la norteameri¬cana, tienden a preferir una interacción directa e informal, la gente de las culturas asiáticas suele mostrar un mayor grado de hospitalidad y calidez como base para el inicio de las conversaciones. Consideran que la relación huésped-anfitrión debe ser abordada de forma cordial y amena antes de comenzar con la verdadera negociación. Muchas veces negociar en los países asiáticos implica una agenda de encuentros sociales o charlas, que técnicamente se denomina en negociación “período de cortesía”. Los negociadores sajones, en cambio, tienden a bajarse del avión y analizar de inmediato el tema, llegando a veces a programar su visita de forma que puedan regresar a su lugar de origen ese mismo día. Es por ello que no conciben los encuentros sociales como parte del proceso de negociación, y hay quien piensa que fueron los creadores del fast-food, pues consideran el almuerzo como una necesidad fisiológica, y no como una buena ocasión para desarrollar las relaciones interpersonales. Este enfoque algo frío puede resultar agresivo e impersonal para la gente de las

Los norteamericanos buscan la independencia y autonomía personal y de¬sarrollan una fuerte confianza en sí mismos. Valoran la equidad y la libertad. Piensan lógica y linealmente, por lo que tienden a tratar los temas de a uno. El pensar con un modelo de causalidades lineales los lleva a polarizan las discusiones en perspectivas dicotómicas que prefieren resolver con la confrontación. El tiempo es un capital valioso y tiene que ser gastado eficiente y sabiamente. Esto es lo que explicaría su tendencia a querer conocer los resultados rápidamente. Aún más, se impacientan si presienten que se está perdiendo mucho tiempo hablando de otros asuntos. Como consecuencia, suelen establecer agendas desde el inicio con plazos rígidos estipulados para cada ítem. Consideran que toda persona tiene derecho a triunfar o fracasar en la vida sólo en función de sus propios méritos, y desean destacarse de los demás como signo de éxito. Por eso, generalmente son compensados en función de su buen desempeño y se responsabilizan por las consecuencias de una mala performance. Su deseo de independencia y de sobresalir sobre los demás para triunfar hace que sean individualistas. Eso sí, no debemos confundir individualismo con aislamiento, ya que, generalmente, son personas sociables y reconocen las ventajas del trabajo en grupo.

-35-

Asociación de Corrugadores del Caribe, Centro y Sur América


Negocios Metas en una negociación El objetivo principal de una negociación para los norteamericanos es firmar un contrato, lo que hace que generalmente negocien pensando en el corto plazo. Establecer una relación comercial y/o personal entre las partes no figura en su agenda de prioridades, suelen enfocarse en optimizar los costos y el tiempo, y en orientarse rápida¬mente a la acción. El norteamericano reafirma su cultura, concentrándose rápidamente en alcanzar resultados específicos que establece de antemano como metas.

Proceso de negociación Los directivos estadounidenses conocen y aceptan el individualismo de los empleados en sus empresas, pero saben que esto aumenta las probabilidades de que surjan diferencias entre los miembros de un equipo durante las negociaciones. Es por ello que arman equipos pequeños de una o dos personas. Suelen evitar la formalidad y el protocolo. Tratan de familiarizarse con otras personas muy rápidamente. La mayoría de las veces se refieren a otra persona por su nombre de pila casi inmediatamente después de haberla conocido. Este comportamiento informal se traduce en su lenguaje, en la organización de las reuniones, en su forma de vestir y hasta en la de comer. Como dijimos anteriormente, buscan administrar el tiempo sabiamente y enseguida quieren pasar a la acción. Valoran mucho la transparencia en la negociación, porque creen que un acuerdo debe idealmente fundarse en la confianza mutua y en el traspaso de información para beneficio de todos. De esta forma, muchas veces cuando negociemos con estadounidenses nos vamos a encontrar con un clima donde abundan los datos y todo tipo de información. Los norteamericanos acostumbran hacer una oferta inicial lo suficientemente alta como para tener margen para hacer concesiones en caso de ser necesario, pero cuidando de no espantar a la contraparte. Muchos se sienten incómodos ante el silencio, necesitan saber que están siendo comprendidos y que resultan convincentes en sus afirmaciones. Los

Edición XII - Agosto-Setiembre 2009

silencios prolongan las negociaciones y pueden ser una estrategia efectiva para lograr concesiones de parte de ellos. No les gusta que las negociaciones fracasen, se extiendan innecesariamente, o peor aún, resulten en un “no” o en un “quizás”. Esto los lleva a ser persistentes en la búsqueda de las metas propuestas. Esta característica, sumada a la necesidad de triunfar, lleva a algunos profesionales a adoptar una postura agresiva, buscando constantemente la confrontación y la manera de ganar.

Toma de decisiones Aunque se trate de un grupo, generalmente decide el jefe unilateralmente y no a través de un consenso. El jefe del equipo suele tener la autoridad suficiente como para cerrar el trato. Cada punto es tratado según su propia importancia, e independientemente de los otros. Es por esto que, una vez que se ha cerrado un tema, es muy difícil lograr que los norteamericanos consideren la posibilidad de renegociarlo. Son proclives a tomar riesgos, particularmente si las potenciales ganancias pueden ser grandes. La actitud que soporta esto es: “Si triunfa, se aplaude su osadía; si fracasa, admiramos su coraje”.

-36-


Negocios Diez puntos que tener en cuenta al negociar con los norteamericanos Como resumen, sugerimos un decálogo eficaz:

1.

Son individualistas. Su deseo de ser independientes y autónomos, su¬mado a una gran confianza en ellos mismos, son las bases de esta característica.

2.

Cuentan con una lógica de pensamiento racional y lineal, que hace que se traten los temas de a uno, a través de una agenda prefijada al inicio de la negociación. Un tema cerrado nunca se reabre.

3.

El tiempo es un recurso escaso y muy valioso que hay que administrar sabiamente. Como consecuencia, enseguida pasan a la acción y a la búsqueda de resultados.

4.

Se negocian contratos puntuales. El objetivo de una negociación es cerrar un contrato, no desarrollar una relación.

5.

Forman pequeños equipos de negociación, de uno o dos miembros.

6.

Son muy informales en el trato y en la forma de vestir.

7.

La oferta inicial suele ser alta para tener margen para hacer concesiones en caso de ser necesario.

8.

Muchos norteamericanos necesitan saber que están siendo compren¬didos y resultando convincentes. El silencio puede ser una herramienta eficaz para conseguir concesiones impensadas.

9.

Las decisiones son tomadas por el jefe del equipo, y no por consenso. Generalmente, la persona a cargo de la negociación tiene la autoridad para cerrar el trato.

10.

La firma de un acuerdo no deja lugar a rene gociaciones. Por ello, sus contratos suelen ser largos y en ellos se detallan todos los aspectos de la relación.

Acuerdos La firma de un acuerdo está por sobre todo lo implícitamente entendido y no deja lugar a renegociaciones. Los acuerdos deben ser cumplidos al pie de la letra, aun si una de las partes tiene un buen motivo para requerir un cambio. Sin embargo, son poco proclives a mantener una situación que consideren poco justa (incluso con contrato), por lo que es de esperar una actitud activa en lo que consideran la defensa de sus derechos. Se ponen muy orgullosos cuando pueden prestar buenos productos o servicios en forma regular y desean que el cliente pueda ver esa calidad. Como consecuencia, al redactar un contrato desean especificar claramente cuáles son los derechos y obliga ciones de las partes. Esto se traduce en extensos y minuciosos contratos que buscan cubrir todas las posibles consecuencias de estos.

A la hora de negociar con los asiáticos del Este Japón, China y Corea comparten muchos valores culturales y costumbres cuyo origen es elconfucianismo. Este es, esencialmente, un código de conducta social. Sus principios básicos hacen referencia a la obediencia y al respeto por los superiores y por los padres, al deber de uno para con la familia, a la lealtad a los amigos y a la jerarquía en el trabajo. La edad, el rango y el estatus son reverenciados. Asimismo, la sinceridad, la humildad y la cortesía son honradas.

Encuentre en la próxima edición la II parte de este artículo

-37-

Asociación de Corrugadores del Caribe, Centro y Sur América


A 2009 S C C C inarios iones A

Agenda

tac Capaci

sem róximos r a los p sta del 2009! ti is s a e ad d ara lo que re p portunid rda la o programado ie p o a ¡N h A S C C que AC Curso: Curso País: El Salv de Ventas ad Instructor : Ja or ck O’Conno Fecha: 03 y r 04 Agosto tas ía y Tin xograf le F : arper) o s Cur dez (H or ú d a rm u c e E B an País: ez) tores: Ju Instruc Islas (Sánch ctubre to y Eras 05 y 06 de O Fecha: ido bility Expand ty to Profita ili ab nn Ru Curso: ay) País: Urugu mbre Fecha: Novie

Agenda Inte

rnacional

Convención y Exposición Internacional ACCCSA 2009 Lugar: Hotel Intercontinental Sede: Medellín, Colombia Organiza: ACCCSA Fecha: Del 20 al 23 Setiembre Más información visite: www.acccsa.org Correo electrónico: acccsa@racsa.co.cr

Curso: Runnability to Profitability Expandido País: Perú Instructor: Ron Spice (Alliance Machines) Fecha: 09 al 12 Noviembre

al nation k Inter 009 c a P a Andin ibition 2 ing Exh Packag rferias Co ia Lugar : Colomb bre ogotá, Sede: B l 3 al 6 Noviem De Fecha:

Kiwiplan Ad 2009 v11_ES.pdf 1 7/6/2009 11:10:13 AM

Intelligent Software Solutions Corrugated · Folding Carton · Plastics

Edición XII - Agosto-Setiembre 2009

-38-


Todo Lo Que Necesita Para Fabricar Una Caja...

PLEGAR

PLEGAR

CORTAR CORTAR CORTAR

ETIQUETAR REFILAR

Su Proveedor Completo... Phone: 706-781-6650 Fax: 706-781-6649 24 Hr. 706-379-5623 www.corrugatedparts.com


desempeno ˜ sólido todo el tiempo

Los papeles kraft blancos de Kemiart hacen del trabajo algo sencillo y eficiente - en la producción, en los exhibidores, a través de toda la cadena de suministro. Además de una excelente impresión, los papeles para caras proporcionan gran fuerza a un peso ligero y la seguridad certificada de los productos, haciéndolos ideales Empaques Listos para la Venta al Detalle. La calidad consistente continúa convirtiendo sin problemas y con los colores originales de la identidad de la marca. El compromiso de M-Real Kemiart Liner con la industria del corrugado también asegura la disponibilidad mundial y el soporte técnico de primera clase.

M-real Americas, 301 Merritt 7, Norwalk, CT 06851, Tel. 203-229-7480, Fax. 203-229-7499, Codipa S.A. (Buenos Aires, Argentina) ; Casa Real Ltda. (Sao Paulo, Brazil) ; Polar Paper S.A. (San Jose, Costa Rica) ; P&C S.A. (Santiago, Chile) ; M-real Mexico (Mexico) ; Repco SAC (Lima, Peru). www.m-real.com, usa.sales@m-real.com


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.